Despues tampoco no podia trabajar. Negation in Spanish spoken by Mapudungun-Spanish bilinguals
| Primer Autor |
Pineda Carrasco, Ricardo
|
| Co-autores |
Olate Vinet, Aldo
Hasler Sandoval, Felipe
Maldonado Munoz, Tatiana
|
| Título |
Despues tampoco no podia trabajar. Negation in Spanish spoken by Mapudungun-Spanish bilinguals
|
| Editorial |
UNIV AUSTRAL CHILE
|
| Revista |
ESTUDIOS FILOLOGICOS
|
| Lenguaje |
en
|
| Resumen |
Los estudios realizados sobre la variedad de castellano hablado por bilingües mapudungun-castellano han reportado una serie de rasgos que la diferencian del castellano estándar hablado en Chile. Sin embargo, no hay hasta ahora estudios en el dominio de la negación en la variedad. Este trabajo aborda la negación en el castellano de contacto producido por hablantes bilingües de mapudungun desde la teoría del contacto lingüístico y la tipología. El estudio se realiza a partir de un corpus de cláusulas negativas tomadas de 20 entrevistas a hablantes bilingües mapudungun-castellano de dos comunidades de la Región de la Araucanía, Chile. El análisis da cuenta del uso de construcciones negativas en las que tanto la negación clausal no como las palabras negativas tampoco y nunca aparecen antes del verbo y a su vez estas últimas aparecen antes de la negación, construcciones que no ocurren en el castellano estándar de Chile. Si bien la aparición de este tipo de construcciones negativas es sistemática, su frecuencia no es predominante en el corpus analizado. Se discuten posibles explicaciones de este fenómeno a partir de la situación de contacto. / Studies about the Spanish variety spoken by Mapudungun-Spanish bilinguals or espa??ol mapuchizado have reported a series of divergent features that makes it different from Chilean Spanish. However, until now no studies about the domain of negation in that variety of Spanish have been done. This work aims to study negation in this language variety from the perspective of language contact and linguistic typology. The study is done from twenty interviews directed to bilingual Mapudungun-Spa-nish bilinguals from two Mapuche communities from La Araucan??a region, Chile. The analysis of the interview evidence the use of negative constructions in which both clausal negation no and N-words such as tampoco and nunca occur in the clause in preverbal position and the N-word occurring before clausal negative marker, a type of construction not found in standard Spanish. Despite the systematic occurrence of this constructions in the corpus, their frequency is low and is not conventionalized. Possible explanations for these constructions found in a language contact scenario are discussed.
|
| Tipo de Recurso |
artículo original
|
| doi |
10.4067/s0071-17132022000100187
|
| Formato Recurso |
PDF
|
| Palabras Claves |
Negation
negative concord
code-copying
language contact
TYPOLOGY
|
| Ubicación del archivo | |
| Categoría OCDE |
Lingüística
Lengua y Lingüística
Literatura
Romance
|
| Materias |
Negación
concordia negativa
copia de código
contacto lingüístico
TIPOLOGÍA
|
| Disciplinas de la OCDE |
Lingüística
Estudios Generales del Lenguaje
Otras especialidades de la Sociología
|
| Título de la cita (Recomendado-único) |
Despues tampoco no podia trabajar. Negation in Spanish spoken by Mapudungun-Spanish bilinguals
|
| Página de inicio (Recomendado-único) |
187
|
| Página final (Recomendado-único) |
212
|
| Identificador del recurso (Mandatado-único) |
artículo original
|
| Versión del recurso (Recomendado-único) |
version publicada
|
| Condición de la licencia (Recomendado-repetible) |
0
|
| Derechos de acceso |
acceso abierto
|
| Access Rights |
acceso abierto
|
| Id de Web of Science |
WOS:000828384100010
|
- Colecciones
- Colección Publicaciones Científicas